The JMSC’s WeiboScope is a visualisation project that came to life in late 2011, but which would not have been possible without the social media project led by my then-boss Dr. Fu King-wa. The public may have heard of the catchy name of WeiboScope, but it really builds on the data gathering…
MAS S61 final project 1st draft
For the final class project, I want to do something with the data collected from the University of Hong Kong Journalism and Media Studies Centre’s WeiboScope Search project. In class last week, Ethan Zuckerman suggested that one option may be to do an online art piece using the most censored Chinese words on Sina Weibo. Out of curiosity, I did a draft of the 100 most censored Chinese words on Sina Weibo to see what came up. Here’s a quick translation of the most censored Chinese words:
转发微博 retweet weibo (simplified Chinese)
轉發微博 retweet weibo (traditional Chinese)
哈哈 ha ha
嘻嘻 hee hee
呵呵 he he
哈哈哈 ha ha ha
挖鼻屎 pick boogers
The most common words are the Chinese equivalent of “retweet” or “RT.” The next most common are expressions, such as “ha ha” or “anger.” It doesn’t make much sense that the 50 cent party are simply censoring emotions. I’ll need to figure out a way to come up with a way to dig one layer deeper.
@jainee_ankit and my recommendations on clusters in China made it to Tim Geithner .. #heartMIT
This semester, my classmate Ankit Jain and I are working with Professor Huang Yasheng on a consulting project he has with the provincial government of Guangdong. Ankit and I, along with one of Professor Huang Yasheng’s PhD students, made a trip to the Pearl River Delta region over spring break to interview factories for this project. We received an email from Professor Huang Yasheng at 9:21 PM Monday evening with the heading: “urgent need for some information on your trip” asking us six questions. In the email, Professor Huang Yashengsaid that he needed the information for a talk he would be giving at 10:30 AM the next morning in Washington D.C.
We just got out of a meeting with Professor Huang Yasheng to discuss the latest status on our project. It turns out that Professor Huang Yasheng met with U.S. Treasury Secretary Timothy Geithner while he was in Washington D.C. The U.S. Treasury Secretary and Secretary of State will be traveling to Beijing next week for the Strategic Economic Dialogue so Timothy Geithner wanted to get outside input from Professor Huang Yasheng on the Chinese currency issue.